ART LIVES TORIDE ここで芸術が生まれる。

水野 渚
Nagisa Mizuno

今は、東京藝術大学大学院のグローバルアートプラクティス専攻に在籍しています。

小学生のときに、家がホストファミリーとして留学生を受け入れていたんです。そこが世界に対する興味の出発点で。大学では国際関係や国際開発について勉強していました。そこで学んだことや英語力を活かした仕事をしたいと思って、防衛省の語学専門職として働くことにしたんです。通訳したり大使館との折衝をするのが仕事です。

そのなかで、国際関係というのは、結局のところ個人と個人との関係なんだということを感じて。その経験から、もっと異文化コミュニケーションを学びたいと思い、デンマークの学校に留学しました。帰国したあとは、サステナビリティを専門にしているウェブメディアでライターをはじめました。

I am now enrolled in the Graduate School of Global Art Practice at Tokyo University of the Arts.
When I was in elementary school, my family hosted an international student. That was the starting point of my interest in the world. In college, I studied international relations and international development. I wanted to do a job where I could use what I learned there and my English skills, so I decided to work as a language specialist for the Ministry of Defense. My job is to interpret and negotiate with embassies.
In the process, I realized that international relations are ultimately about individual to individual relationships. From that experience, I wanted to learn more about cross-cultural communication, so I studied abroad at a school in Denmark. After returning to Japan, I started working as a writer for a web media company specializing in sustainability.

東南アジアに滞在して取材したり、国内外のいろんな方の話を聞いたりすごく楽しかったんですけど、だんだん、自分でもプロジェクトや企画をやってみたいという気持ちが出てきたんです。人の話を聞いて広める仕事だけじゃなくて、自分が取材される側、つくり手側になりたいって。

それで最初に、カンボジアのきれいな浜辺で白玉をつくって人に配り歩きました。白玉はいろんな色をつけられるし、形も変えてバリエーションがつくれるし、最後は食べて無駄にならないし。小さいアクションではあったけど、リアクションが得られるのが楽しくて、もっと続けようと思いました。

その後も国内外で「白玉deアート」という、白玉をつくるワークショップを開いてみたんです。視覚に障がいがある方が参加してくれたときには、触ることを楽しめたって言ってもらえたり。「白玉で10年後の自分を表現してみましょう」ってお題を出したときには、私は今を生きてるんだっていう人がいたりして。いろんな反応が返ってくるのがすごく新鮮でした。

I really enjoyed staying in Southeast Asia to do interviews and listening to various people in Japan and abroad, but gradually I began to feel that I wanted to do projects and planning on my own. I wanted to be on the side of the interviewer and the creator, not just the one who hears people’s stories and spreads them.
So first, I went to a beautiful beach in Cambodia and made Shiratama (dumplings made from rice flour) and handed them out to people. I can add various colors, change the shape, and make variations, and at the end of the day, we can eat them and they don’t go to waste. It was a small action, but I enjoyed the reactions I got and decided to keep doing it.
After that, I held a workshop in Japan and overseas called “Shiratama de Art,” where we made Shiratama. When visually impaired people participated, they told me they enjoyed touching them. When we asked the participants to express themselves 10 years from now with Shiratama, some of them said they were living in the present. It was very refreshing to get so many different reactions.

やったことのないことをやってみたいという性格で。もともと絵を描くのも苦手意識があり、自分はクリエイティブな人間ではないと思っていて。だけど、だからこそ逆にやってみたいんですよね。

自分のやっている活動をどう発展させていけばいいのか。そのヒントを掴むために、大学院で学んでみることにしました。入学したのは2021年の春です。いろいろな視点や考えるきっかけをもらえるので、すごく楽しいですよ。

今はヤギのお世話をするチーム「ヤギの目」にも参加していて。最初は、ここに関わるといろんな学生やスタッフと関わりができるかなってくらいだったんです。実際にやってみたら活動の幅は広くて。自然と関われるというか。なにかを育てる、世話することを通じて、自分が体感できるものがあって続けています。

I have a personality of wanting to try things I have never done before. I have always been uncomfortable drawing pictures, and I don’t think I am a creative person. But that is why I want to try it.
How should I develop the activities I am doing? In order to get a hint of this, I decided to study at a graduate school. I entered the graduate school in the spring of 2021. I’m really enjoying it because it gives me many different perspectives and opportunities to think.
Right now I’m also involved in “Goat’s Eye,” a team that takes care of goats. At first, I was just thinking that I could get involved with various students and staff members if I got involved. When I actually got involved, I found that the range of activities was very broad. I could get involved naturally. I continue to be involved because I can experience something through nurturing and taking care of something.

2021年9月にアトレ取手内にあるたいけん美じゅつ場 VIVAで開催したヤギの目の展覧会では、「ヤギの夢ぇ〜」という作品を出しました。野菜100%でできた紙で絵馬をつくって、参加者の方に自分の夢を書いてもらいました。それをヤギに食べさせると、夢がヤギの体内で消化され、そのフンが堆肥になって土に戻る。循環をテーマにした作品です。

もともと食べることが好きなんです。食欲を満たすっていうこともあるんですけど、人の身体は食べるものでできていますよね。食べるってすべての根源です。

一緒に食べる時間を過ごすこともそうですし、誰かがつくってくれたものを食べることは、その人の一部を食べるというか、取り入れることだと思っていて。自分と他者の境界を曖昧にする行為なんじゃないかって。いつか、自然と「食べる」という行為を考えたり実践できる場づくりができたらと考えているところです。

In September 2021, we held a goat’s eye exhibition at “Taiken Bijutsuba VIVA” in Atre Toride, and presented a work called “Goat’s Dream”. I made Ema (votive picture tablet) out of paper made of 100% vegetables and asked participants to write their dreams on it. When fed to goats, the dreams are digested by the goats, and the feces is turned into compost and returned to the soil. This work is based on the theme of circulation.
I have always loved to eat. Partly to satisfy my appetite, but also because the human body is made up of the food we eat. Eating is the root of everything.
I believe that spending time eating together is the same thing, and that eating something that someone else has made for you is like eating a part of that person, or taking in a part of that person. It is an act that blurs the boundary between oneself and others. I hope to one day create a place where people can think about and practice the act of “eating” in a natural way.

取手キャンパス内の畑では、最初のステップとして、さまざまな食材に加工できて育てやすい大豆を育てました。やっぱりなにかを育てるのは楽しいし、変化も見られるし、新しい発見もあるし。自分で食べるものはもっと自分で育てたいですね。

As a first step, I grew soybeans in a field on the Toride campus, which are easy to grow and can be processed into a variety of foods. Growing something is fun, you can see changes and discover new things. I would like to grow more of the food I eat myself.